22 de diciembre de 2008

Música: Puccini + Caruso

Enrico Caruso
(Fotografía de Emil Otto Hoppe para la revista LIFE)

Gracias, papá.

Perdonad el retraso.

Aún estoy tratando de resucitar mi ordenador después de que éste contrajera un maldito virus de esos que crean ciertos individuos más preocupados por su ego que por cualquier otra materia; resulta triste pero existen. Virus, retrasos en los vuelos, crisis financieras; ya lo dijo Albert Einstein: el problema del hombre no está en la bomba atómica, sino en lo que hay dentro de su corazón.

Hace 150 años no existía la bomba atómica ni las crisis financieras. Tampoco existían los virus informáticos ni el retraso en los vuelos. Tal mundo como ese en tal día como hoy -hace ya 150 años- vio nacer a un hombre con el corazón lleno de lírica: Giacomo Puccini.

Varios amantes de la ópera consideran a Puccini el mejor operista que ha existido; algunos más sostienen que el mejor de los cantores fue sin duda Enrico Caruso. Aún sin estar del todo de acuerdo con ellos, más que nada por aquello del gusto (entendido como arbitrio y también como deleite), no puedo negar que una de mis arias preferidas es precisamente E lucevan le stelle.


Lamentablemente, la calidad de la grabación no es buena. No obstante, da una ligera idea de lo que hubiera supuesto asistir a una representación de Tosca con Enrico Caruso interpretando el papel de Mario Cavaradossi.

Tosca fue estrenada en Roma el 14 de Enero de 1900. La música es de Giacomo Puccini y el libreto de Luigi Illica y Giuseppe Giacosa. Parece ser que esta versión fue grabada en 1902, pero no estoy del todo seguro. Tampoco he podido averiguar nada más allá. Por aquí os dejo algo más de información:



Toma wiki, Rafa (risas).

Felices días, mentirosos.

5 de diciembre de 2008

Vídeo: Soleil du soir


Hola de nuevo,

Atentos a una de las últimas creaciones del genial Michel Gondry. No conozco a nadie más capaz que él a la hora de jugar con las técnicas del stop motion y del time lapse. Muchas gracias, Jose, por tu recomendación.



Soleil du soir ("Sol de tarde" / "Sol de noche") es un videoclip realizado por Gondry para el veterano músico Dick Annegarn, un artista neerlandés que suele utilizar el francés en sus composiciones y que el pasado 3 de Noviembre lanzó su último LP (titulado asimismo Soleil du soir), producido por Vincent Frerebeau y editado por el sello parisino tôt Ou tard.

Disfrutadlos. Un abrazo.

25 de noviembre de 2008

Vídeo: Mankind Is No Island

Imagen de la famosa pintada "fantasma" del barrio madrileño de La Latina
(Fotografía tomada por Bubu, agradecidamente robada de su blog Bubuwannafly)

Mankind Is No Island fue el cortometraje ganador de la pasada edición neoyorquina del Tropfest, celebrado en Septiembre. De una simpleza hermosísima -y de una hermosura simplísima-, el corto ha sido grabado en un fin de semana, utilizando letreros presentes en las calles de Nueva York y de Sydney, y a través de la cámara de un teléfono móvil.

Tres minutos y medio de vídeo (y una canción) que han contado con un presupuesto de apenas 57 US$ (unos 45 €) y que están sirviendo para hurgar en la conciencia de decenas de miles de personas.

Están ahí y forman parte; su vida es como la nuestra.



Dirección: Jason Van Genderen
Producción: Shane Emmett
Música: John Roy

En los créditos del vídeo figura como productora un pequeño estudio llamado Treehouse Creative; también hay una mención de agradecimiento a Digital Appeal. Ambas compañías australianas, al igual que los tres genios responsables de esta poderosa exhibición de voluntad e imaginación.

I walk by you today...

24 de noviembre de 2008

Be good without god

Uno de los autobuses con la publicidad de la British Humanist Association
(Fotografía tomada de la web del diario El País)


Dad, pues, al César lo que es del César y a Dios lo que es de Dios.

JESUCRISTO


Hola,

Leo esta mañana en los diarios digitales que la influyente Asociación Católica de Propagandistas (ACdP) clausuró ayer el X Congreso Católicos y vida pública, en el que por vez primera se aprobó un manifiesto colectivo que lamenta, entre otras cosas, el laicismo ideológico en Occidente.

Sigo leyendo y me encuentro con el párrafo central del susodicho manifiesto: "No podemos dejar de denunciar que en la España actual no se respeta el sacrosanto derecho a la vida, ni en las inicuas leyes del aborto y de la eutanasia ni en los no menos inicuos proyectos del suicidio asistido y de la manipulación abyecta de las fuentes de la vida humana. En la España actual no se respeta como es debido a la familia y a sus valores ni el único matrimonio verdadero; no se respeta el inalienable derecho que los padres tienen a educar a sus hijos según sus propias convicciones religiosas y morales".

Al parecer, los propagandistas católicos (entiendo que existirán numerosos católicos, practicantes o no, apropagandistas) se sienten injustamente tratados, o creen que su confesión está siendo inmerecidamente vilipendiada, por aquello que llaman "el contexto de laicismo ideológico" propio de la sociedad occidental.

Me parece correcto. Este colectivo tiene, como cualquier otro, derecho al ejercicio, inmune a toda coacción de los poderes públicos, de aquellas actividades que constituyan manifestaciones o expresiones del fenómeno religioso.

El problema es que éste colectivo, así como otros grupos afines, son aglutinados (y en la mayoría de casos, incluso organizados y gestionados) por una institución aún poderosa en España -la iglesia católica- que pretende incidir en los puestos de decisión política para lograr sus objetivos. Y mientras ellos están relativamente bien organizados, los ateos, que estamos cada vez más hasta el gorro de que éstos valores invadan determinados aspectos de la vida pública (derecho, educación, sanidad, etc.), nos encontramos a menudo indefensos, desorganizados y carentes de conciencia activa. Y eso que estamos en España, un estado aconfesional, porque en países como Estados Unidos, por ejemplo, los ateos están todavía, como quien dice, saliendo del armario.

Por todo ello, me alegra mucho haber descubierto una de las iniciativas de la British Humanist Association (la Asociación Humanista Británica, organización que pretende acabar con la intromisión de la religión -sea cual sea- en la ley, la educación y los medios de comunicación británicos). Se trata de una acción publicitaria titulada Atheist Bus Campaign (campaña del autobús ateo) y consiste en colocar un mensaje publicitario en 30 autobuses urbanos londinenses con el siguiente eslógan:

THERE'S PROBABLY NO GOD.
NOW STOP WORRYING AND ENJOY YOUR LIFE.

Es decir, "Probablemente no hay dios. Así que deja de preocuparte y disfruta de la vida". La primera campaña ateísta en Reino Unido ha sido financiada con donaciones de contribuyentes anónimos, y ha resultado un gran éxito (el objetivo inicial, recaudar las 5.500 libras que ha supuesto el coste de la campaña, fue cubierto en apenas dos horas, y dos días después ya se había recaudado una cantidad diez veces superior). Pero, tal como recoge la prensa digital, no se trata de un hecho aislado. La pasada semana dio comienzo una acción publicitaria similar en Washington, también con el autobús como soporte, pero con una cobertura mucho mayor (200 autobuses). En este caso, el eslógan escogido por la American Humanist Association ha sido el siguiente:

Why believe in a god?

Just be good for goodness' sake.

Que significa "¿Por qué creer en un dios? Sé bueno simplemente por la propia bondad", un gran claim que incide directamente sobre una de las principales razones de ser de la religión (sé bueno no por la propia bondad, sino para ganar una vida eterna en el paraíso).

Considero que es necesario que los ateos nos organicemos no para hacer frente a la religión, sino para evitar que muchos de sus absurdos principios sigan lastrando el lógico desarrollo de nuestra civilización. En palabras de Hanne Stinson, miembro de la British Humanist Association, "los donantes sienten que no tienen voz, que el gobierno y la sociedad presta demasiada atención a la religión y a sus líderes, mientras que a los que no son religiosos se les ignora".

En un mundo en que un gran número de líderes religiosos pretende influir en la política por considerar que ésta necesita cierta legitimación religiosa, en el que exigen que la ética se fundamente en un ser trascendente, en el que solicitan de manera expresa la intervención de la religión en la vida privada (incluso en los debates legislativos), es necesario movilizarse. Porque cada cual tiene derecho a expresar sus creencias como mejor desee, pero nadie debería tener derecho a imponer dichas creencias a los demás seres humanos.

Como dice el teólogo Juan José Tamayo, de la Universidad Carlos III (UC3M), "hay que distinguir la religión, que es construcción social, de la experiencia religiosa, que es personal".

Feliz día; un fuerte abrazo.


19 de noviembre de 2008

Pedro Catorce

El Rey Campesino (ilustración de Marta Chicote Juiz)

Bienvenidos de nuevo.

Cada vez que me sumerjo en el mar de las mentiras, de los cuentos e historias populares, suelen sobrevolarme, tarde o temprano, aquellas fábulas divertidísimas que contaba (y muy bien, por cierto) mi abuelo Alejandro Furrique.

Recuerdo con especial cariño una de ellas: la que hablaba sobre un personaje llamado Pedro Catorce y acerca de su lacónico tropiezo con el mismísimo diablo. Pues bien, investigando un poco acerca del origen del personaje, me he topado -que no es lo mismo que encontrarse- con una extraña variante del cuento del hombre fuerte, recogida a Juana López por las hermanas Ana Vanessa y Silvia Chumillas en Mula (Murcia), y protagonizada por un tal Pedro Catorce. Aunque el cuento difiere sustancialmente de aquel que solía narrar mi abuelo, es la única referencia al personaje que he podido localizar.

Todo el texto ha sido extraído de un artículo publicado por Ángel Hernández Fernández en la revista electrónica Culturas Populares. Podéis encontrar el correspondiente enlace al final de esta entrada.


Pedro Catorce

Había una vez una mujer que estaba embarazá y no daba a luz. Pasaban los meses y los años y, por fin, a los catorce años dio a luz un niño que nació grande, fuerte y con barba. Y le pusieron por nombre Pedro Catorce.

Era una familia humilde. Y su madre le dijo un día:

-Hijo, te tienes que ponel a servil.

Y entonces se enteraron que había un campesino que estaba buscando un trabajador. Y le dijo el campesino que se fuera con él a labrar con las vacas. Y Pedro Catorce le dijo:

-Bueno, vamos a ajustal lo que me tienes que pagal... ¿Te parece bien la manutención y que cuando me vaya darte una patá en el culo?

Entonces el jefe se puso contento y pensó:

"Bueno, qué bien: me va a salil barato."

Y dijo ya fuerte:

-Mañana bien tempranico te quiero aquí.

Pedro Catorce estaba allí a la hora acordá y enganchó las vacas al arao y empezó a labrar. Llega la hora del almuerzo y con la criada que tenían le manda el almuerzo normal pa una persona. Y le dice Pedro Catorce:

-¿Pos qué es lo que me traes?

-Pos un almuerzo.

Y dice Pedro Catorce:

-Yo me he ajustao aquí por la manutención y no es para pasal hambre. Dile a tu jefe que luego me traiga una olla llena, grande, de recao para comel, que yo así con esto no como ná.

Bueno, entonces se lo dice a la jefa y a la hora de comer la criada le trae comida como para seis o siete. Y él otra vez le dice:

-Esto no es ná pa mí. Dile que me haga una arroba de patatas, diez kilos de arroz, diez kilos de garbanzos, diez de alubias: tó eso juntico.

Y la criada le dice a la jefa:

-Mira, que me ha vuelto a decil que es poca.

Y le dice la jefa:

-¡Madre mía, que nos va a arruinal!

Pedro Catorce siguió labrando. Entonces pasó por allí un gigante y le dijo que se iba a un torneo a Madrí y que si él aprovechara se iba con él. Y dice Pedro Catorce:

-¿Qué tengo yo que hacel?

Y dice el gigante:

-Mira.

Entonces cogió el gigante el caballo con el que Pedro Catorce estaba labrando y lo levantó parriba de una patá. Y dice Pedro Catorce:

-¿Eso es lo que tú haces? Eso lo hago yo.

Entonces cogió la vertedera del arao y levantó a las dos vacas con el arao parriba. Entonces dice el gigante:

-Sí, sí aprovechas, sí...

Y se fueron los dos al torneo. Y allí habían caballos y toros, y sale el gigante y levanta un caballo parriba y tó el mundo aplaudiendo, echándole dinero, haciendo palmas... Y enseguida le tocaba a Pedro Catorce; y le echaron un toro mu grande, de muchos kilos, y toda la gente decía:

-¡Lo va a matal! ¡El toro lo mata!

Entonces se va Pedro Catorce pal toro y el toro pa él, y Pedro Catorce lo agarra por los dos cuernos y lo jarra por la mitad y se queda con medio toro en cada mano. Y la gente ya ¡unos palmeríos!, y echándole ya dinero que pa qué.

Y tó eso salió en los periódicos y su ama lo vio, y ya llorando asustá por la patá que le iba a dar a su marío. Y dice el marío:

-No te preocupes, ya verás cómo ya lo mando a hacel cosas y no me hace ná.

Cuando acaba el torneo, dice Pedro Catorce:

-Yo me tengo que il a cumplil con mi jefe.

Y tiran por un camino mu largo, mu largo y entonces se les hunde el caballo en un bujero. Y prueba a sacarlo el gigante y no puede. Y entonces coge Pedro Catorce de un brazo y lo saca y se hace un bujero mu grande. Y dice el gigante:

-Vámonos de aquí.

Y dice Pedro Catorce:

-No, yo voy a bajal a vel lo que hay.

Y había un mágico de esos y les da una vara mágica y les dice:

-Pa subil arriba del bujero le decís a la vara que os suba parriba y os sube; y si queréis le podéis pedil otras cosas.

Y entonces se lo dicen y suben. Y luego dicen:

-¿Qué le podemos pedil?- Y dicen:

-Pos vamos a pedirle una mujel mu guapa y joven.

Entonces le piden a la vara una. Y dice el gigante:

-Ésta es para mí.

Y dice Pedro Catorce:

-Pos yo voy a pedil otra pa mí.

Y se la trae todavía más guapa y más joven. Y dice el gigante:

-Bueno, me voy. Lo que pasa es que este caballo está mu viejo, así que voy a pedil uno negro y feroz.

Y se lo pide y se monta en el caballo nuevo con la mujer y se va, y Pedro Catorce se queda con la otra mujer y con el otro caballo. Y dice:

-¿Pa qué quiero yo a la mujel?

Y la deja en una taberna y se va a ajustar cuentas con su amo. Y llega allí y primero echa por el bancal por ver si estaban las vacas, pero como no estaban se va a la casa y allí le dice el jefe:

-Tengo un trabajo para ti: tienes que il al fin del mundo en un barco pa que te den una herencia de mi tío.

Y el jefe ya había acordado antes con los marineros que cuando estuvieran en medio del mar tiraran a Pedro Catorce.

Cuando estaba en el barco vio a los marineros hablarse al oído y empezó a recelar. Y se lió a tirar a los marineros y se quedó solo en el barco. Y entonces se fue otra vez pa la casa de su jefe y dice:

-¿Pa qué me voy a dejal yo aquí el barco si sirve pa leña pal horno o pal fuego de la lumbre?

Y se lo cargó al hombro y se lo llevó. Y cuando lo vieron llegar con el barco, dice la mujer:

-¡Madre mía! ¡Cuando te pegue la patá te va a matal!

Y dice el marío:

-No te preocupes. Si le voy a dal otro trabajo...

Y entonces le dice:

-Haz un pozo mu profundo de no sé cuantos metros.

Y dice Pedro Catorce:

-Venga, prepara el material.

Y hacen el bujero y él se mete al fondo y se espatarra. Y venga a tirarle piedras, cemento y yeso pa enterrarlo, pero él las colocaba mu deprisa y no le enterraban. Y enseguida llega arriba con el pozo terminao; y entonces le dice a su amo:

-¿Qué más tengo que hacel?

Y le dice el amo:

-Ya he hecho tó lo que he podío pa librarme de ti y no he podío, así que dame la patá en el culo y ya está.

Y dice Pedro Catorce:

-No se la voy a dal mu fuerte.

Y se la da y sale volando y rompe siete cielos, y todavía no ha bajao. Y colorín colorao, el cuento se ha acabao.

9 de noviembre de 2008

Acrobacias sin red


Por cortesía del Maestro de Ajedrez Richard Guerrero, aquí os dejo la famosa partida que "libraron" Bobby Fischer y Mijaíl Tal en la XIV olimpíada celebrada en 1960 en Leipzig:

http://www.canal-h.net/webs/rguerrero001/Visor/Visor2/tahl2.htm

Cuentan que, tras acordar tablas, Fischer le dijo a Tal: "No juega usted mal". A lo que el Mago de Riga -Campeón del Mundo por aquel entonces- respondió: "¡Caramba! Es la primera vez que usted lo reconoce y, si me hubiera ganado, afirmaría que jugué como un genio".

Finalmente, la antigua Unión Soviética, con 34 puntos, logró el oro; Estados Unidos hubo de conformarse con la medalla de plata (29 puntos).

Besos para todos.

1 http://www.canal-h.net/webs/rguerrero001/pagina_inici.htm
2 http://es.wikipedia.org/wiki/Bobby_Fischer
3 http://es.wikipedia.org/wiki/Mija%C3%ADl_Tal

8 de noviembre de 2008

Esto mata

V's al cielo por todos los compañeros caídos.

4 de noviembre de 2008

Todo fluye

αλλαγή

30 de octubre de 2008

Música: La Roca


Feliz puesta.

Recupero otro disco; música reparadora después de un duro día de trabajo. Hoy os propongo un viaje hasta el mítico islote ibicenco de Es Vedrá, de la mano de Nacho Sotomayor:

http://www.box.net/shared/hjsqx1ndj1

Es Vedrá es la décima y última pista del LP La Roca, escrito y producido por Sotomayor y editado por House D'arret allá por 1999 (el sello Absolut Ambient ha editado este año el volumen 6 de la serie).

Espero que os guste y que os refresque.

Sonreid siempre.

27 de octubre de 2008

Moleskine (IV): Rabat - Mdina


Rabat, 5 de Septiembre de 2008
Sin riesgo no hay gloria

Ahora como en Triq San Katalou, y aunque no hablo maltés me atrevo a urdir conjeturas idiomáticas y decido que es la "calle de Santa Catalina". Me encuentro en la terraza de una especie de snack bar, el Beer Belly. He pedido una Cisk y una tortilla de bacon y champiñones. Me pediré otra cerveza; en total, el almuerzo me saldrá por 9,60 €.

Creo que me he sentado aquí por el nombre del establecimiento, que podría ser el de una ruidosa taberna o el de un lupanar caravaggista frecuentado por infames piratas de agua salada. Aunque la tortilla no está nada mal, tampoco está como para lanzarse a bailar mandalas en torno a la estatua que domina la plaza, la cual no representa, desde luego, a Santa Catalina. Más que nada porque tiene barba.

A un lado de la plaza hay aparcado un Peugeot 106 de cuatro puertas y color blanco. Sobre la luna delantera, un vinilo adhesivo algo macarrilla dice: TO WIN YOU HAVE TO SUFFER. Algo así como "sin sacrificio, no hay victoria", o "sin riesgo, no hay gloria". Una cita interesante, pero muy bien afilada. Como cualquier otro filo, posee dos caras bien diferenciadas.

He podido echar un vistazo a las catacumbas de San Pablo y a las de Santa Ágata. Las primeras son más espectaculares, por su distribución y amplitud; las segundas acogen y conservan aún, en mejor o peor estado, varios frescos realizados durante las primeras décadas de la era cristiana.


Catacumbas de San Pablo en Rabat (Malta) *


Catacumbas de Santa Ágata en Rabat (Malta) *


Rabat es una bonita ciudad; me recuerda brevemente a Arlès. Bebo un café con hielo que sabe a pantano en un bareto de barrio, junto a tres chavales jóvenes que me observan de reojo como si fuera a sacar de la bandolera una katana extensible en cualquier momento. Me voy a Mdina.


Mdina, 5 de Septiembre de 2008
Con gran sosiego

Mdina es una hermosa ciudad fortificada; al igual que Pedraza y otras muchas de su clase, posee una gran entrada principal arcada, y varias portezuelas secundarias que atraviesan sigilosamente la gruesísima muralla, en diversos puntos de su recorrido. Es un lugar reposado, capaz de relajar a los turistas más bulliciosos, que encuentran cierto sosiego entre sus titánicas paredes.

Estaba escribiendo, acuclillado junto a la muralla oeste, cuando se me ha acercado Salvatore, un artista italiano que indicaba a otro tipo -también bastante característico y con cara de llamarse Saturno- cómo comenzar el dibujo de un precioso palacete. Así que nos hemos puesto a charlar. Me cuenta que procede de Italia, aunque vive en Mosta (que está a unos cuantos kilómetros de aquí), y me ofrece su tarjeta. Yo no le ofrezco la mía porque no llevo ninguna, pero prometo llamarle al pasar por Mosta. (Nunca le llamé, tal vez porque pensé que me quería fornicar, pero sí le escribí un correo electrónico al llegar. Me respondió, e independientemente de los prejuicios sexuales que yo pueda albergar, sé que es una estupenda persona).


Panorámica de Mdina (acuarela de John Martin Borg)


La Valeta, 5 de Septiembre de 2008
Dos amantes

[...] Al regresar a La Valeta he decidido internarme un poco en Floriana, la ciudad tras las puertas, y le he echado un ojo a la iglesia, que es bastante respetable para tratarse de la diócesis de un pequeño pueblo como es éste. Según he podido leer, el lugar fue bautizado así en honor al ingeniero militar responsable de la edificación de las murallas, el italiano Pietro Paolo Floriani. La iglesia está consagrada a San Publio, primer obispo del país, quien se supone recibió a San Pablo tras su naufragio.

Ahora disfruto de una pinta junto a la Concatedral de San Juan. Se ha hecho de noche. Un británico toca el saxo. En la mesa frente a mí, una pareja se ama. Dicen que el verdadero amor se experimenta únicamente cuando el amante es capaz de ejercer sin esperar absolutamente nada a cambio -ni siquiera una correspondencia. Hablo del amor incondicional. Del mismo modo, considero que la vida sólo puede ser vivida en todo su esplendor una vez que el viviente acepta que carece de todo sentido, en cualquier instante específico o a lo largo de los eslabones, congruentes o no, que encadenan los sucesos de que se compone. Porque el tomarse una cerveza fresquita en la noche beltina (adaptación particular del maltés), descalzo y cómodamente reclinado en una silla de mimbre, ¿qué objetivo persigue, al margen de la pura satisfacción personal? [...]

Me dirijo al hotel cuando me topo con el local más animado que he podido conocer hasta ahora en la ciudad. Está justo al lado del British Hotel, en la linde opuesta de Victoria Gate. Se llama The Bridge Café (Café del Puente) y desde su estrecha terraza fluye un jazz muy decente, interpretado en directo por cierto grupo musical.

Me flipan los balcones malteses.


4 http://www.florianalocalcouncil.com/

* Las fotografías de las catacumbas de San Pablo y Santa Ágata han sido tomadas por los hermanos Triolet, dos franceses amantes de lo subterráneo, cuya web podéis visitar accediendo al siguiente enlace: (http://prilep.club.fr/index.htm).

23 de octubre de 2008

Amor fati

Per Rossella Zanetti


AL COR GENTIL REMPAIRA SEMPRE AMORE

Al cor gentil rempaira sempre amore
come l'ausello in selva a la verdura;
nè fe' amore anti che gentil core,
nè gentil core anti ch'amor, natura:
ch'adesso con' fu 'l sole,
sì tosto lo splendore fu lucente,
nè fu davanti 'l sole;
e prende amore in gentilezza loco
così propïamente
come calore in clarità di foco. [...]


SOBRE EL PODER Y GENTILEZA DEL AMOR

En corazón gentil Amor anida,
cual ave en primavera
del verde bosque anida en la espesura;
ni el amor hubo vida
antes que un corazón gentil la hubiera,
ni un alma generosa
pudo antes que al Amor formar Natura:
tan luego como fue el astro del día,
tan luego fue su luz esplendorosa,
y antes que fuera el Sol, ser no podía:
y prende Amor en gentileza luego,
así naturalmente
como en las llamas el calor del fuego. [...]


Guido Guinizzelli di Magnano (1230? - 1275?)
Al cor gentil rempaira sempre amore



"[...] La diosa guardiana de la fuerza inagotable, ya sea descubierta por Fergus, o por Acteón, o por el príncipe de la Isla Solitaria, requiere que el héroe esté dotado con aquello que los trovadores y los juglares llamaban un "corazón gentil". No por el deseo animal de un Acteón, ni por el desdeñoso rechazo de un Fergus, puede ser la diosa comprendida y servida debidamente, sólo con gentileza: awaré (simpatía gentil) se llama en la poesía romántica cortesana del Japón de los siglos décimo a duodécimo.

El encuentro con la diosa (encarnada en cada mujer) es la prueba final del talento del héroe para ganar el don del amor (caridad: amor fati), que es la vida en sí misma, que se disfruta como estuche de la eternidad. [...]"


Joseph Campbell (1904 - 1987)
El héroe de las mil caras (1949)


Podéis leer más de Joseph Campbell y El héroe de las mil caras en la entrada homónima que publiqué en Febrero de 2008. La brillante traducción del poema de Guinizzelli es obra de Tomás Forteza; digo obra porque apenas he leído mejores traducciones.

1 http://www.pubblicascuola.it/Pagine/E1.html
2 http://it.wikipedia.org/wiki/Guido_Guinizelli
3 http://es.wikipedia.org/wiki/Guido_Guinicelli
4 http://www.geocities.com/dodecaedro1/0p2dotordevitanuova.htm
5 http://es.wikipedia.org/wiki/Joseph_Campbell
6 http://en.wikipedia.org/wiki/The_Hero_with_a_Thousand_Faces
7 http://en.wikipedia.org/wiki/Amor_fati

21 de octubre de 2008

Música: Antònia Font


Hola de nuevo.

Hace un par de sábados, mi gran amigo Quim, doble no oficial de Benicio del Toro, propuso que cenáramos en su casa, un bonito apartamento con vistas a la plaza del museo Reina Sofía (calle Santa Isabel). Una vez terminada la cena, mientras tomábamos algún licor de hierbas más de los que recomendaría cualquier médico, empezó a sonar esta canción. Me trajo a la memoria al grupo Family, sus tardes de verano y sus infinitos sueños polares.


El grupo se llama Antònia Font (a pesar de lo que puedan decir Quim y las leyendas urbanas, es el nombre de una de sus amigas de la universidad). El tema lleva por título Batiscafo Katiuscas y constituye el segundo corte de su quinto LP, titulado exactamente igual (entiendo que la canción presta su nombre al disco). Batiscafo Katiuscas fue publicado el 13 de Marzo de 2006 por Discos Del Mediterrani, y compuesto en su mayoría por Joan Miquel Oliver, autor de este corte.

Tal como recoge la web oficial del grupo mallorquín, "en este disco, la creación de personajes y mundos imaginarios, y la narración de historias, dan lugar a un viaje interior, espiritual". Literalmente, "Batiscafo Katiuscas es sumergirse en la exploración de los propios límites, hasta las profundidades más oscuras de los sentimientos, de los recuerdos...".

Sea lo que sea aquello a través de lo que bucee este trabajo, se trata de uno excelente, con una producción muy bien cuidada y unos arreglos capaces de crear cautivadoras atmósferas suprarreales. Disfrutadlo.

Abrazos. ¡Hasta otra!

3 http://www.discmedi.com/

20 de octubre de 2008

Moleskine (III): Paola - Rabat


La Valeta, 5 de Septiembre de 2008
British Hotel

Es la primera vez -en toda mi vida- que me despiertan a salvas de cañón. Son las 8:00 h. y debe estar entrando algún crucero en el Grand Harbour, no lo sé; tal vez sea sólo un ensayo de la próxima celebración del Día maltés de la Independencia. En cualquier caso, el estruendo ha sido considerable. Voy a ducharme. Intentaré desayunar en el balcón del hotel antes de coger el autobús a Paola; tengo una entrada para el antiguo (dejó de ser utilizado hace 4.500 años) hipogeo de Ħal Saflieni.


Paola, 5 de Septiembre de 2008
Eating a sausage roll

Me he subido al bus hacia Paola, una pequeña ciudad al sur de Senglea, en el lugar donde la isla "L" se une a la tierra. Aunque no hay mucha distancia, hemos tardado 35 minutos en llegar. Por fortuna, una señora muy amable me ha indicado cuándo debía bajar, porque yo no tenía ni puta idea de por dónde iba.

Paola es una ciudad de carretera, de esas que crecen en torno a su arteria de alquitrán, que es la vía principal. Del mismo ocre pálido que sus vecinas, las casas no son aquí tan pintorescas y atractivas, sino más bien sosas. Caminando, he buscado la entrada al hipogeo, he mirado el mapa, he preguntado, me he perdido, he vuelto a mirar el mapa y he seguido caminando. Incluso he echado un vistazo al reloj del móvil. Me he arrepentido de haber comprado la entrada para la sesión de las 10:00 h. semanas atrás, de haber planeado esta actividad para el viaje, de haber traído el móvil y su reloj.

A la entrada del hipogeo, en una pared de la taquilla junto a la sala de espera, leo en un cartel que está todo vendido hasta el 3 de Octubre. Sonrío. Me siento alegre y satisfecho de haber comprado la entrada para la sesión de las 10:00 h. semanas atrás. Será la extraña dualidad del ser humano.

El hipogeo es una intrincada pero no demasiado extensa red de galerías y túmulos, en su mayoría subterráneos, destinada a enterramientos colectivos. Sorprende el hecho de que los primeros enterramientos se practicasen hace unos 6.800 años. Más bien queda muy lejano. Hemos recorrido los cuatro niveles del hipogeo, cada uno de ellos más estrecho que los anteriores. Algunas de sus paredes y bóvedas muestran pinturas en rojo con motivos espirales; me recuerdan a las pinturas baleares.

Interior del hipogeo de Ħal Saflieni


Después he visitado el complejo de los templos de Ħal Tarxien, a unos 15 minutos a pie desde Ħal Saflieni. Aunque los templos no están lógicamente en muy buen estado, uno puede hacerse a la idea de para qué se utilizaban. [...]


Rabat, 5 de Septiembre de 2008
Sanpableando

Más tarde he cogido el autobús de regreso a La Valeta; una vez en la terminal, le pregunto al conductor cuál de los buses lleva a Mdina y me dice que el eighty (ochenta). Pero yo entiendo sólo eight y, consecuentemente, me cojo el ocho. Así que termino en el Aeropuerto Internacional de Malta y me cago en cosas, sin perder nunca la filosofía. Porque el aeropuerto está en mitad de no mucho -la ciudad más próxima es Luqa, que no guarda demasiado-. Y allí me encuentro con mis tres mujeres catalanas, una madre y sus dos hijas (a las que conocí en La Valeta), que vuelven a casa. Me ven algo perdido, así que la mamá me obsequia con un plano maestro de las rutas y horarios de todos los autobuses de la isla de Malta, y yo espero al ocho de nuevo (porque es el único que pasa por allí) y llego al mismo lugar del que partí 45 minutos atrás, con la sensación de haber viajado hacia algún raro punto cardinal del tiempo. En el mismo autobús viaja una chica japonesa que llora disimuladamente tras haber despedido en el aeropuerto a un chico japonés con expresión de desidia en el rostro.

En la terminal de autobuses de La Valeta cojo el eighty y subo hasta Mdina y Rabat, dos ciudades bellísimas, prácticamente unidas. Acabo de conocer la iglesia y la gruta de San Pablo en Rabat; se supone que el santo residió en dicha gruta durante los tres meses que pasó en la isla, cerca de la cual naufragó en el año 60. Lo sé porque cierto individuo se me ha puesto a narrar el periplo de San Pablo por estos pagos. Puesto que mis padres me han enseñado a ser un hombre educado y a pesar de sentirme obligado a ello, le he dado dos euros. Al parecer de este sujeto, que no sé si es voluntario o cura o guía oficial o pirata, la iglesia fue edificada en honor a San Pablo por el Gran Maestre francés Adolphe de Vignacourt, que tomó posesión del cargo en el año 1601.

Gruta de San Pablo en Rabat


1 http://whc.unesco.org/en/list/130
2 http://www.heritagemalta.org/tarxientemples.html
3 http://en.wikipedia.org/wiki/Rabat_malta

14 de octubre de 2008

Moleskine (II): Senglea


Senglea, 4 de Septiembre de 2008
En ambas orillas

[...] En el puerto de Vittoriosa he negociado con mi Caronte particular para que me cruzara a Senglea navegando en su bote, de manufactura local. Cruce de Vittoriosa a Senglea en bote de manufactura local + conversación amena: 2 €.

En el paseo de Senglea los restaurantes son kioscos con mesas y sillas de plástico, estilo merendero; su puerto sin muelles. En su costa fondean pequeños balandros y típicas barquitas de pescadores. Me encanta. Al otro lado, en el puerto de Vittoriosa, se alza imponente el Casino di Venezia, los locales exhiben vajilla y mobiliario de diseño vanguardista, y en sus sofisticadísimos muelles repostan como sedientos leviatanes yates de cuarenta metros de eslora. Me sorprende. Curioso que, en un espacio tan limitado, y separadas tan solo por una breve lengua de mar, convivan en total solidaridad y armonía dos maneras tan ajenas de poblar la Tierra.

Hay festa en Senglea y calles e iglesia han sido engalanadas con un risueño ejército de luces eléctricas de múltiples colores. En la terraza del kiosco canta una mujer de rojo con voz de títulos de crédito de un film de Bond, James Bond. Canta temas clásicos estadounidenses, británicos, italianos y franceses, que en su mayoría constituyeron grandes éxitos en los años 50 y 60. [...] Me han traído una cerveza Cisk que no está nada mal. Posee ciertos matices que podrían recordarme incluso a la Cobra, que es una de las mejores cervezas del mundo. Aprendo que "gracias" se dice en maltés "grazi".

Desde esta margen del Gran Puerto (Grand Harbour) hay una espléndida vista de La Valeta; brilla en la noche iluminada por docenas de cañones de luz. Es vetusta, es una ciudad en destrucción, azotada por la violenta erosión de una guerra casi eterna. Sus murallas, fortalezas, terrazas y calles conforman un paisaje laberíntico escheriano de varios niveles, perfectamente capaz de desconcertar al más intrépido de los exploradores. Esta tarde he vivido una experiencia hermético-garajiana cuando he tratado de entrar por segunda vez en la Concatedral de San Juan. La mujer de la taquilla se ha reído a gusto conmigo al darnos cuenta, más o menos a la vez, de que efectivamente había pasado ya por allí. Esa sensación de rara complicidad, al experimentarse respecto a completos desconocidos, resulta fascinante. Despoja de todo prejuicio con la máxima belleza y rapidez.

Ahora me encuentro en -o me pierdo por- lo que parece ser la "plaza mayor" de Senglea. La orchestra popolari sengleana Vincitrice alterna piezas clásicas y versiones de pop bajo la luna. Sentado en una silla plegable de madera en mitad de la calle, disfruto de la ajetreada compañía de otras muchas personas que, como yo, gozan de la música en la noche. Es la festa della Bambina, María "Bambina", la virgen patrona del lugar. Al término del concierto, me doy cuenta de que la práctica totalidad de los músicos pertenece al cuerpo de policía. :-0

He preguntado a sus compañeros por el autobús de vuelta a La Valeta y me han comentado que el servicio finaliza a las diez de la noche. En sus relojes eran las once y cuarto. Así que les he vuelto a preguntar, esta vez por algún taxi, y me han enviado al Centro Social de Senglea, un garito chiquitujo híbrido entre el salón de videojuegos y el burdel de carretera. La mujer que allí atendía ha contactado con otra y ésta última ha localizado a su vez a cierto primo o a cierto cuñado.


La Valeta, 4 de Septiembre de 2008
Terrazas

Y ha aparecido Duncan, un chico joven y educado, con su Nissan, y me ha dejado en la terminal de autobuses de La Valeta. Me ha dicho que lo pactado eran 15 €, pero yo sólo tenía 10,60 €. Humildemente, le he pedido disculpas, y me he ofrecido a caminar hasta el hotel, coger 5 € que allí tenía y regresar, para aclarar las cuentas. No obstante, no le ha parecido muy buena idea, y se ha marchado de nuevo a Senglea, dejándome con la duda de si habré provocado alguna que otra discusión surrealista.

La verdad es que creí que eran 10 €.

Acaba de llegar la medianoche y estoy en la terraza del British, que es a todas luces lo mejor del hotel, con una panorámica inmensa del Grand Harbour como en un lienzo holandés. Desde aquí puedo ver Senglea con claridad, aunque por tierra se tardan unos 15 o 20 minutos (en coche y pilotando un maltés o maltesa). El fuerte de Saint Angelo descansa de sus múltiples heridas. Parece hibernar, esperar criogenizado alguna época capaz de restituirle su naturaleza, de devolverle la oportunidad de ser empleado en el arte para el que fue concebido, que es la guerra. Desde luego no creo que se conforme con hacer de atracción turística. [...]




9 de octubre de 2008

Moleskine: Valletta


La Valeta, 4 de Septiembre de 2008
British Hotel

Acabo de aterrizar en Malta; lo primero que he notado es la intensa humedad. Hace calor. He tomado un taxi al British Hotel, en el centro de La Valeta (15,75 €), y he despertado al conserje. Ni siquiera me ha querido coger el DNI -a pesar de habérselo ofrecido-; me ha tendido un formulario para que lo rellenase. Podría haber hecho la reserva a nombre del barón de Münchhausen y hubiera dado igual.

Name: Karl Friedrich Hieronymus von Münchhausen

Address: Schlossverwaltung Neuschwanstein; Neuschwansteinstraβe 20; 87645 Schwangau; Bayern (Germany)

Occupation: Dreamer nobleman

El hotel es bastante chungo y supongo que lo más parecido al piso franco en Venecia de un servicio secreto checoslovaco de la era comunista en horas bajas que voy a conocer aquí en Malta. El conserje no ha sonreído; todo lo ha hecho mecánicamente, deseando regresar a su sueño. Fumando a través de una ventana muy sucia veo dormir a las palomas de La Valeta.


La Valeta, 4 de Septiembre de 2008
Jardines Upper Barrakka

Amanezco. He dejado el ventilador de la habitación encendido toda la noche. Ahora fumo, tras un desayuno a base de café solo aguado y un delicioso pastizi de pasta de guisantes (sumando la botella pequeña de agua, 1,69 €), en los jardines Upper Barrakka. La vista es espléndida. Puede verse la práctica totalidad del Gran Puerto y de las Tres Ciudades. Apenas se ve tierra sin edificar; el horizonte densamente poblado por antiguos edificios del color de la piedra caliza.

Suena Los granaderos británicos* a través de los altavoces que hay instalados en la terraza bajo los jardines. Una inane hilera de cañones y un letrero muestran que se trata de la batería de homenaje (Saluting Battery). Otro letrero, un bajorrelieve en realidad que corona una pared arcada, dice así:


FRACTIS BELLO, REPVLSISQVE TRACIIS
VRBE VALLETTA DELINEATA
LOCVM HVNC ITALIS MILITIBVS
PROPVGN NDVM DEIECTVM
F. FLAMINIVS BALBIANVS
MAGNVS PRIOR MESSANÆ
NON MINVS SACRARVM ÆDIVM PIO ORNATV
QVAM VTRIVSQUE MILITIÆ, SVIQVE ORDINIS
CLASSIS PRA FÆCTVRA, CONSPICVVS
ACOLI INCLEMENTIÆ NOBILIORI FORMA SVQ
ÆRE, CONTEXIT . ANN . DOM . MDCLXI

¿Me ayudaríais a traducirlo, por favor?

Por cierto, la versión adjunta de la pieza tradicional que escuché en los jardines Upper Barrakka (British Grenadiers) corresponde al LP de la banda sonora original de la película Barry Lyndon, dirigida por Stanley Kubrick en 1975.


Los granaderos británicos
es una de las más célebres marchas militares de Inglaterra. Según parece, su origen se encuentra en una composición titulada The New Bath, publicada por el librero británico John Playford y su hijo Henry a finales del siglo XVI.

Muchas gracias; os quiero.

6 de octubre de 2008

Cine: Alice in Wonderland

Feliz lunes.

Mientras rebuscaba entre los millones de vídeos alojados en YouTube, me he encontrado con una divertidísima versión cinematográfica de Alicia en el País de las Maravillas. Se trata de un cortometraje titulado Alice in Wonderland; fue dirigido por Cecil M. Hepworth y Percy Stow, y protagonizado por May Clark.

Y el día 17 cumplirá 105 años, ya que se estrenó en el Reino Unido el 17 de Octubre de 1903. ¿Habíais visto alguna vez una película tan antigua?


Lamentablemente, algunas partes del film se han perdido. Lo que queda, que es lo que podéis ver aquí, fue incluido como contenido extra en el DVD del telefilm Alice in Wonderland, producido y dirigido en 1966 por Jonathan Miller para la BBC, y que cuenta con actores del prestigio de Michael Redgrave (que interpreta al ciempiés) o Peter Sellers (el Rey de Corazones). El DVD fue publicado en 2004 por el BFI (British Film Institute).

Siempre me ha encantado esta historia... tal vez por lo que tiene de delirante.

Delirad siempre, hermanos.

Abrazos.

5 de octubre de 2008

Gramática de la fantasía

Bienvenida al mundo, Anuskis.


33. EL NIÑO COMO PROTAGONISTA


-Había una vez un niño que se llamaba Carlitos.
-¿Como yo?
-Como tú.
-Era yo.
-Sí, eras tú.
-¿Qué hacía?
-Ahora te lo cuento.

En este diálogo clásico entre madre e hijo, se encuentra la primera explicación de ese maravilloso "imperfecto" que los niños usan para comenzar un juego:

-Yo hacía de policía y tú te escapabas.
-Tú gritabas...

Es como un pequeño telón que se abre al comienzo del espectáculo. En mi opinión, viene en línea directa del imperfecto con que comienzan los cuentos: "Había una vez..." [...]

Todas las madres suelen contarle al niño historias cuyo protagonista es él mismo. Esto corresponde a (y satisface) su egocentrismo. Pero las madres lo aprovechan con fines didácticos...

-Carlitos era un niño que tiraba la sal... que no quería tomar la leche... que no quería dormirse...

Es una lástima adoptar el imperfecto de los cuentos y de los juegos con un fin sermoneador e intimidatorio. Es casi usar un reloj de oro para hacer hoyos en la arena.

-Carlitos era un gran viajero, daba la vuelta al mundo, veía a los monos, a los leones...
-¿Y al elefante lo veía?
-Al elefante también.
¿Y a la jirafa?
-A la jirafa también.
-¿Y al borriquillo?
-¡Desde luego!
-¿Y después?

Así me parece mucho mejor. El juego es mucho más fructífero si lo utilizamos para poner a los niños en situaciones agradables, para hacerles realizar empresas memorables, para presentarles un futuro de satisfacciones y compensaciones, contándoselo como un cuento. Sé muy bien que el futuro no será casi nunca feliz como un cuento. Pero no es esto lo que importa. Por el momento, hace falta que el niño haga reserva de optimismo y de confianza para enfrentarse con la vida. Y así, no descuidamos el valor educativo de la utopía. Si no confiásemos, a pesar de todo, en un mundo mejor, ¿por qué razón iríamos al dentista? [...]


Gianni Rodari (1920-1980)
Gramática de la fantasía (1973)

25 de septiembre de 2008

Música: Orchestra Baobab

Más música...

En esta ocasión, he querido compartir una pieza de la Orquesta Baobab de Dakar (Senegal) titulada Sutukun, que constituye el segundo corte de su LP Specialist In All Styles, editado en 2002 por World Circuit Music. Producido por Nick Gold con la colaboración de Youssou N'Dour, el título del disco da una idea de lo que son capaces de hacer estos brillantes músicos con la inestimable ayuda de Jerry Boys, uno de los -en mi opinión- mejores ingenieros de sonido de WCM.

Sutukun ha sido compuesta por Trad Arr Balla Sidibe y Barthélemy Atisso, y podéis escucharla, descargarla, etc... a través del siguiente link al Chinchibox:


Os recomiendo que no dejéis de escuchar la séptima pista del mismo disco, titulada Hommage a Tonton Ferrer, en la que interviene el propio homenajeado: nada más -y nada menos- que Ibrahim Ferrer. Siento no dejarla por aquí, pero no todo va a ser tan fácil...

Paz y Amor, como dice Juan:Ma. Os quiero.

17 de septiembre de 2008

El hijo de Loki

Escultura representando al lobo Fénrir, en la isla de Askoy en Bergen (Noruega)


Bienvenido, otoño.

En la entrada titulada Música: Sigur Rós que publiqué el pasado mes de Marzo, prometí contaros algún día la historia del lobo Fénrir y de la cuerda mágica llamada Gléipnir. Y aunque hoy es un día tan bueno como cualquier otro para hacerlo, voy a citar en su lugar la Edda Menor de Snorri Stúrluson. Espero que me perdonéis, pero él lo contó mucho mejor de lo que soy capaz. He utilizado la traducción y la edición de Luis Lerate, que forma parte de la colección Alianza Literaria, de Alianza Editorial (2000).

Por cierto, Sigur Rós actúa el próximo 12 de Noviembre en la sala La Riviera de Madrid (39€).

"33 Pero Loki tenía más hijos. Angrboda se llamaba una giganta del Jotunheim; Loki tuvo tres hijos con ella. Uno fue el lobo Fénrir, otro Jormungand, que es la serpiente del Midgard; la tercera es Hel. [...] El lobo lo criaron los ases allá con ellos, y sólo Tyr tenía bastante valor para acercársele y darle de comer. Pero cuando los ases vieron lo mucho que crecía cada día y que todos los augurios decían que estaba predestinado a traerles desgracia, entonces los ases tomaron esta decisión, que hicieron una cadena muy fuerte, que llamaron Lóding, y se la llevaron al lobo y le pidieron que probara su fuerza con aquella cadena. El lobo la consideró poca cosa para él y accedió a lo que querían. Pero ya la primera vez que el lobo hizo fuerza se partió la cadena: así se soltó de Lóding. Luego hicieron los ases otra cadena el doble de fuerte, a la cual llamaron Dromi, y le pidieron al lobo que probara aquella cadena, y le dijeron que sería muy alabado por su fuerza, si una obra así no bastaba para sujetarlo. El lobo pensó que aquella cadena era muy fuerte, pero también que sus fuerzas habían aumentado desde que partió la Lóding; comprendió que tenía que exponerse, si quería hacerse famoso, y dejó que le pusieran la cadena. Cuando los ases dijeron que ya estaba, el lobo se preparó, probó la cadena sobre el suelo y tomó impulso, dio un tirón y rompió la cadena haciendo llegar lejos los pedazos: así se liberó de Dromi. Ha quedado luego ese dicho de que "se suelta de Lóding" o "se libera de Dromi", cuando alguien consigue alguna cosa con mucho esfuerzo. Después de esto los ases temieron que no podrían encadenar al lobo. El Padre Universal envió entonces al llamado Skírnir, el emisario de Frey, abajo al Svartalfaheim en busca de unos enanos, y les mandó hacer la cadena Gléipnir. Ésta estaba hecha de seis cosas: el ruido de la pisada del gato, la barba de la mujer, las raíces de la piedra, los tendones del oso, el aliento del pez y el escupido del pájaro. Y aunque todas estas cosas no las hayas oído antes, aquí puedes comprobar que te estoy diciendo verdad y no te miento; seguramente te has dado cuenta de que ahora la mujer no tiene barba y que no hace ruido la pisada del gato ni hay raíces bajo las piedras, y te aseguro que así de verdadero es todo lo que te llevo dicho, aunque haya algunas cosas que no puedas comprobar. [...]

[...] Cuando les fue entregada la cadena a los ases, ellos le dieron las gracias al mensajero por el buen resultado de su misión. Los ases salieron de nuevo a un mar llamado Amsvártnir, a un islote que se llamaba Lyngvi. Después llamaron al lobo, le mostraron la cinta de seda y le pidieron que la partiera; dijeron que era algo más resistente de lo que podía parecer por su grosor, y se la pasaban unos a otros tratando de romperla entre sus manos y no lo conseguían, pero decían que el lobo sí sería capaz de partirla. Entonces dijo el lobo: "Me parece que ese lazo es tal, que no ganaría ningún renombre con romper una cinta tan delgada, pero si es que está hecha con argucia y engaño, entonces a mí ésa no se me amarra a la pata". Los ases dijeron que una delgada cinta de seda la rompería él en seguida, cuando ya había hecho saltar grandes cadenas de hierro. "Y si no consigues romper esta cinta, no irás a desconfiar de los dioses: nosotros te soltaremos." El lobo respondió: "Si conseguís atarme de modo que yo no me pueda soltar, de seguro que cambiáis de idea, y mucho tendré que esperar entonces antes de que vengáis a ayudarme. Poco me gusta dejarme atar con esa cinta, pero mejor que no vayáis a tacharme de cobarde, que uno de vosotros me meta la mano en la boca como garantía de que no hay engaño". Los ases se miraron unos a otros y pensaron que ahora se veían entre dos dificultades, y ninguno quería alargar la mano, hasta que Tyr tendió su mano derecha y la metió en la boca del lobo. Cuando luego el lobo hizo fuerza, la cinta resistió, y mientras más tiraba, más fuerte se volvía la cinta. Entonces rieron todos menos Tyr, que se quedó sin mano. Cuando los ases vieron que el lobo estaba bien sujeto, tomaron el otro cabo de la cinta, el cual se llama Gelgia, y lo metieron por el agujero de una gran losa -ésta se llama Giol- y fijaron esta losa muy hondo bajo tierra; luego tomaron un gran peñasco -éste se llama Tviti- y con él la hundieron aún más en la tierra, y aquel peñasco lo pusieron como remache. El lobo abría sus fauces terriblemente y se revolvía mucho y quería morderlos; ellos le metieron en la boca una espada con el puño abajo y la punta en el paladar: éste es el contén de su boca. Aúlla espantosamente y le chorrea la baba de sus fauces: es el río que se llama Van. Allá estará hasta el Ocaso de los Dioses. [...]

Snorri Stúrluson (1179-1241)
Edda Menor (1220)

19 de agosto de 2008

Blake v Einaudi


Feliz tarde.

Hoy, poesía y música. Blake contra Einaudi. Se me ocurrió unir estas dos magníficas piezas en una sola entrada porque ambas me invitaron a reflexionar. Las tardes de Agosto en Madrid suelen ser momentos propicios para la reflexión...

La composición es obra del pianista italiano Ludovico Einaudi; se trata del segundo corte de su LP I Giorni, editado en 2002 y distribuido en España por Sony BMG Imports. Lleva por título I Due Fiumi (Los Dos Ríos):


El poema es parte de la poesía The Marriage of Heaven and Hell (El Matrimonio del Cielo y el Infierno); el fragmento corresponde a un capítulo titulado The Argument (Argumento) y fue escrito por William Blake entre 1790 y 1793. Lo tenéis en inglés y en español (va por ti, Rafa). La traducción por cortesía de Enrique Caracciolo Trejo.

Sed muy felices siempre.


The Argument


Rintrah roars & shakes his fires in the burden'd air;
Hungry clouds swag on the deep.

Once meek, and in a perilous path,
The just man kept his course along
The vale of death.
Roses are planted where thorns grow,
And on the barren heath
Sing the honey bees.

Then the perilous path was planted,
And a river and a spring
On every cliff and tomb,
And on the bleached bones
Red clay brought forth;

Till the villain left the paths of ease,
To walk in perilous paths, and drive
The just man into barren climes.

Now the sneaking serpent walks
In mild humility,
And the just man rages in the wilds
Where lions roam.

Rintrah roars & shakes his fires in the burden'd air;
Hungry clouds swag on the deep.


As a new heaven is begun, and it is now thirty-three years since its advent, the Eternal Hell revives. And lo! Swedenborg is the Angel sitting at the tomb: his writings are the linen clothes folded up. How is the dominion of Edom, & the return of Adam into Paradise. See Isaiah XXXIV & XXXV Chap.

Without Contraries is no progression. Attraction and Repulsion, Reason and Energy, Love and Hate, are neccesary to Human existence.

From these Contraries spring what the religious call Good & Evil. Good is the passive that obeys Reason. Evil is the active springing from Energy.

Good is Heaven. Evil is Hell.


Argumento


Rintrah ruge y sacude sus fuegos en el aire cargado;
Nubes hambrientas flotan pesadamente sobre el abismo.

Ayer sumiso y en un sendero peligroso,
El hombre justo conservó su camino a través
Del valle de la muerte.
Han plantado rosas donde crecen las espinas,
Y en el brezal estéril
Cantan las abejas.

Luego, árboles se irguieron en el sendero peligroso,
Y un río y un manantial
De cada peñón y tumba,
y sobre los huesos blanqueados
Brotó la arcilla roja;

Hasta que el vil dejó sus fáciles senderos,
Para seguir por los senderos peligrosos y conducir
Al justo hacia infecundos climas.

Ahora, la furtiva serpiente se desliza
En dócil humildad
Y el justo se enfurece en los desiertos
Donde vaga el león.

Rintrah ruge y sacude sus fuegos en el aire cargado;
Nubes hambrientas flotan pesadamente sobre el abismo.


Ya que ha comenzado un nuevo cielo y treinta y tres años transcurrieron desde su advenimiento, el Eterno Infierno revive. Mas, ¡ved!, Swedenborg es el Ángel sentado ante la tumba: sus escritos son las túnicas plegadas. Ahora es el dominio de Edom y el retorno de Adán al Paraíso. Ved Isaías, capítulos XXXIV y XXXV.

Sin Contrarios no hay progresión. Atracción y Repulsión, Razón y Energía, Amor y Odio, son necesarios a la Humana existencia.

De esos Contrarios nace lo que los religiosos llaman Bien y Mal. Bien es lo pasivo que obedece a la Razón. Mal es lo activo que surge de la Energía.

Bien es Cielo. Mal es Infierno.


William Blake (1757-1827)
The Marriage of Heaven and Hell (1790-1793)

13 de agosto de 2008

Vídeo: I Guess You'll Do / Ooh Girl!

Buenas noches.

El humor es uno de nuestros mayores privilegios. La sinceridad, uno de nuestros muchos tabúes. Dicen que el disfrute de los tabúes nos hace sentir privilegiados. Yo creo que el privilegio reside en disfrutar los tabúes.

Os dejo un par de vídeos humorístico-sinceros; ambos por cortesía de Mike Polk, el autor de One semester spanish - Love song:

I Guess You'll Do



Ooh Girl

Abrazos.

http://www.runawaybox.com/

6 de agosto de 2008

Cine: Caro Diario


Espero que vaya todo bien.

Anoche volví a ver Caro Diario, una inclasificable película italiana dirigida y protagonizada por Nanni Moretti, y estrenada en 1993. Aunque en este caso Nanni Moretti se interpreta a sí mismo, no puedo evitar sentir, cuando la veo, que también está interpretándome a mí, o a una parte de mí que me gustaría interpretar mucho más a menudo.

Aquí os dejo tres clips de la película con algunos comentarios (traducciones, más que nada):


NANNI MORETTI
¿Sabe qué estaba pensando? Estaba
pensando una cosa muy triste. Que
yo, incluso en una sociedad más
decente que ésta, me encontraría
siempre con una minoría de personas...
...pero no como en una película en
la que hay un hombre y una mujer
que se odian, se hacen daño en una
isla desierta porque el director
no cree en las personas. Yo creo
en las personas. Pero no creo en
la "mayoría" de las personas. Me
parece que siempre me encontraré
a gusto con una minoría...

CONDUCTOR
Vale, suerte.


NANNI MORETTI
Y cuando voy a otra ciudad, la
única cosa que me gusta hacer es
observar las casas. Qué bonita
sería una película que tratase solo
de casas. Panorámicas de casas.
Garbatella, 1927.
Villa Olímpica, 1960.
Tufello, 1960.
Vigne Nuove, 1987.
Monte Verde, 1939.

La maravillosa música que acompaña a este segundo clip corre a cargo de Khaled; el título de la canción es Didi, y podéis escucharla / descargarla a través del Chinchibox:



NANNI MORETTI
Buenos días. Me pone por favor un
zumo de naranja... y un bocadillo...
de mozzarella... (mira la TV)
un bocadillo... de mozzarella
y tomate. Gracias.

GERARDO
¿Qué estabas viendo?

NANNI MORETTI
¿Cuándo?

GERARDO
Ahí dentro, en la televisión.

NANNI MORETTI
Ah, no era la televisión, era...
era una película curiosa. Era la
Mangano, de madre superiora, y se
pone a bailar ahí en medio de...
seguro que te suena de...

GERARDO
No.

NANNI MORETTI
No ves la televisión.

GERARDO
No. Hace 30 años que no la veo.
¿Sabes qué dice Hans Magnus
Enzensberger? Estoy de acuerdo
con él.

La película que están poniendo en la televisión que hay en el bar es Anna, dirigida por Alberto Lattuada y estrenada en 1951. La canción que canta Silvana Mangano (Anna en el film) es una versión de El negro zumbón que fue posteriormente grabada -directamente de la banda sonora de la película- y editada como sencillo por MGM Records; logró vender millones de copias durante el año 1953. Y como muchos ya sabéis, Hans Magnus Enzensberger es un reconocido poeta y ensayista alemán; tiene un libro de poemas titulado Lengua del país que a mí me gusta mucho.

Como es habitual, os cuelgo al final, a secar, los deberes.

Hasta pronto.

1 http://www.imdb.com/title/tt0109382/

4 de agosto de 2008

Música: Yanni

Rainmaker es el sugerente título de esta canción de Yanni. La versión original, grabada en estudio, pertenece a su LP Ethnicity, que salió a la venta el 11 de Febrero de 2003; esta versión en directo, no obstante, fue grabada en Mandalay Bay (Las Vegas) en 2006. La parte vocal del final corre a cargo de Víctor Espínola, un cantante paraguayo, y resulta muy interesante el empleo que hace Yanni de un instrumento bastante subexplotado musicalmente, como es el didgeridoo.

La podéis escuchar y/o descargar a través del Chinchibox:


Disfrutadla y disfrutad de todo lo demás; un fuerte abrazo.