9 de octubre de 2008

Moleskine: Valletta


La Valeta, 4 de Septiembre de 2008
British Hotel

Acabo de aterrizar en Malta; lo primero que he notado es la intensa humedad. Hace calor. He tomado un taxi al British Hotel, en el centro de La Valeta (15,75 €), y he despertado al conserje. Ni siquiera me ha querido coger el DNI -a pesar de habérselo ofrecido-; me ha tendido un formulario para que lo rellenase. Podría haber hecho la reserva a nombre del barón de Münchhausen y hubiera dado igual.

Name: Karl Friedrich Hieronymus von Münchhausen

Address: Schlossverwaltung Neuschwanstein; Neuschwansteinstraβe 20; 87645 Schwangau; Bayern (Germany)

Occupation: Dreamer nobleman

El hotel es bastante chungo y supongo que lo más parecido al piso franco en Venecia de un servicio secreto checoslovaco de la era comunista en horas bajas que voy a conocer aquí en Malta. El conserje no ha sonreído; todo lo ha hecho mecánicamente, deseando regresar a su sueño. Fumando a través de una ventana muy sucia veo dormir a las palomas de La Valeta.


La Valeta, 4 de Septiembre de 2008
Jardines Upper Barrakka

Amanezco. He dejado el ventilador de la habitación encendido toda la noche. Ahora fumo, tras un desayuno a base de café solo aguado y un delicioso pastizi de pasta de guisantes (sumando la botella pequeña de agua, 1,69 €), en los jardines Upper Barrakka. La vista es espléndida. Puede verse la práctica totalidad del Gran Puerto y de las Tres Ciudades. Apenas se ve tierra sin edificar; el horizonte densamente poblado por antiguos edificios del color de la piedra caliza.

Suena Los granaderos británicos* a través de los altavoces que hay instalados en la terraza bajo los jardines. Una inane hilera de cañones y un letrero muestran que se trata de la batería de homenaje (Saluting Battery). Otro letrero, un bajorrelieve en realidad que corona una pared arcada, dice así:


FRACTIS BELLO, REPVLSISQVE TRACIIS
VRBE VALLETTA DELINEATA
LOCVM HVNC ITALIS MILITIBVS
PROPVGN NDVM DEIECTVM
F. FLAMINIVS BALBIANVS
MAGNVS PRIOR MESSANÆ
NON MINVS SACRARVM ÆDIVM PIO ORNATV
QVAM VTRIVSQUE MILITIÆ, SVIQVE ORDINIS
CLASSIS PRA FÆCTVRA, CONSPICVVS
ACOLI INCLEMENTIÆ NOBILIORI FORMA SVQ
ÆRE, CONTEXIT . ANN . DOM . MDCLXI

¿Me ayudaríais a traducirlo, por favor?

Por cierto, la versión adjunta de la pieza tradicional que escuché en los jardines Upper Barrakka (British Grenadiers) corresponde al LP de la banda sonora original de la película Barry Lyndon, dirigida por Stanley Kubrick en 1975.


Los granaderos británicos
es una de las más célebres marchas militares de Inglaterra. Según parece, su origen se encuentra en una composición titulada The New Bath, publicada por el librero británico John Playford y su hijo Henry a finales del siglo XVI.

Muchas gracias; os quiero.

No hay comentarios: